
In zahllosen Küchenschränken liegen handgeschriebene Rezeptbücher — Seite für Seite in Sütterlin, voller Geheimrezepte für Sonntagskuchen, Marmelade und Festtagsbraten. Laden Sie ein Foto hoch und holen Sie die Rezepte zurück auf den Tisch.
Foto Ihrer Handschrift hier ablegen
oder klicken zum Auswählen — kostenlos & ohne Anmeldung
Ein handgeschriebenes Rezeptbuch ist selten nur eine Rezeptsammlung. Zwischen den Anleitungen für Apfelstrudel und Sauerbraten finden sich persönliche Notizen, Datumsangaben zu Familienfeiern, Widmungen von Nachbarinnen und Freundinnen, eingeklebte Zeitungsausschnitte und gelegentlich sogar kleine Zeichnungen. Manche Rezeptbücher begleiten eine Familie über drei oder vier Generationen — die Urgroßmutter beginnt, die Großmutter ergänzt, die Mutter klebt lose Zettel ein. Diese Bücher sind kulinarische Autobiografien: Sie verraten, was die Familie sich leisten konnte, welche Zutaten verfügbar waren, welche Feste gefeiert wurden und wie sich der Geschmack über Jahrzehnte veränderte. Ein Rezeptbuch aus der Kaiserzeit erzählt eine andere Geschichte als eines aus der Nachkriegszeit — aber beide sind wertvoll.
Die meisten handgeschriebenen Rezeptbücher aus der Zeit vor 1945 sind in Sütterlin oder Kurrentschrift verfasst. Doch die besondere Herausforderung liegt nicht nur in der Schrift: Rezepte verwenden Abkürzungen, die nirgends erklärt werden — „Eßl.“ für Esslöffel, „Pfd.“ für Pfund, „Msp.“ für Messerspitze. Mengenangaben folgen alten Maßsystemen (Lot, Quart, Schoppen), die heute niemand mehr kennt. Und weil die Autorinnen für sich selbst schrieben, nicht für Fremde, fehlen oft entscheidende Arbeitsschritte — „wie gewöhnlich“ oder „nach Belieben“ steht da, wo heute eine halbe Seite Anleitung stehen würde. Eine gute Transkription übersetzt nicht nur die Schrift, sondern macht auch diese impliziten Informationen zugänglich.
Papier ist geduldig, aber nicht ewig. Fettflecken, Dampf, Mehlstaub und jahrzehntelanger Gebrauch hinterlassen Spuren. Viele Rezeptbücher haben lose Seiten, Stockflecken oder Tintenverläufe, die die Lesbarkeit weiter erschweren. Wenn die letzte Person, die die Schrift noch fließend lesen konnte, nicht mehr lebt, geht mit den Rezepten ein Stück lebendiger Familienkultur verloren. Durch die Transkription wird nicht nur der Text gesichert, sondern auch ein Stück Alltagsgeschichte. Und wer Omas Christstollen-Rezept von 1928 nachbacken will, braucht den Text in lesbarer Form — inklusive der rätselhaften Mengenangaben.
Handschrift transkribieren lassen: Briefe, Tagebücher und Rezepte in lesbaren Text verwandeln. Sicher, schnell und ohne Vorkenntnisse.
Artikel lesenSütterlin lesen lernen: Tipps, Alphabet und Übungen für Anfänger. So entziffern Sie Omas Briefe und Tagebücher aus der Zeit ab 1915.
Artikel lesenAlte deutsche Schrift entziffern: Kurrent, Sütterlin und Fraktur verstehen. Praktische Tipps zum Lesen historischer Handschriften.
Artikel lesenGeschichte der deutschen Handschrift: Von der Kurrentschrift über Sütterlin bis zur Fraktur. Wissenswertes für Familienforscher.
Artikel lesen